Welcome to the Invelos forums. Please read the forum rules before posting.

Read access to our public forums is open to everyone. To post messages, a free registration is required.

If you have an Invelos account, sign in to post.

    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1  Previous   Next
Castellano and French (Quebec)
Author Message
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorcorleone
Registered: March 14, 2007
Germany Posts: 20
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Recently i had various Blu-rays which included different variations for Spanish and French:

Spanish and Castellano
French and French (Quebec)

So far i always entered Castellano as "Spanish", and French (Quebec) as "French" into DVD-Profiler.
This way it is the most accurate way, at least for me as i don't understand any of this languages.

Is there any better way to enter these languages into DVD-Profiler?
Is Catalonian (which is offered by Profiler) anything similar to Castellano?
 Last edited: by corleone
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantStar ContributorDJ Doena
Registered: May 1, 2002
Registered: March 14, 2007
Reputation: Highest Rating
Germany Posts: 6,741
Posted:
PM this userEmail this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Castellaone is just another name for the language Spanish as it is spoken in Spain. When you have "Spanish" and "Castellano" as audio tracks it usually means that "Spanish" is "Latin Spanish" as it is spoken in Latin America (Mexico et al) and Castellano is "Spain Spanish".

Catalan is an entirely different language.


I don't know much about the French in Quebec but I could imagine it's similar to the above just like British English is not entirely the same as American English.

See here, too
Karsten
DVD Collectors Online

 Last edited: by DJ Doena
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorJimmy S
Registered: March 15, 2007
Canada Posts: 1,982
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting corleone:
Quote:

French and French (Quebec)

It's more or less the same language except that we use a better one than the one use now in France.
When you have a distinct french (Québec) in the language tracks it's because the movie was dubbed here (or made here). This is an important fact for us as the French accent is quite annoying and some of their expressions are just weird (no offense mean to our French cousins of course and considering they thing the same of us ).

You don't need to use an extra language track in DVDP, since others would be confusing for some.
 Last edited: by Jimmy S
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorWigram
Don't blink!
Registered: June 6, 2007
Reputation: High Rating
Canada Posts: 950
Posted:
PM this userEmail this userDirect link to this postReply with quote
Quoting Jimmy S:
Quote:
Quoting corleone:
Quote:

French and French (Quebec)

It's more or less the same language except that we use a better one than the one use now in France.


As a native of France, living in Québec, I would argue that the slow decrease in language quality  is occurring on both sides of the Atlantic.
(may be faster in la Belle Province  )

Seriously, I was wondering if you have examples of DVD releases that warrant the need for two localities, Canada and Canada (Québec). Are there movies released in Canada in two versions, one dubbed in France, one dubbed in Québec, both different from the version released in France?

If not, shouldn't we have only Canada as a locality?
 Last edited: by Wigram
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorMerrik
NON-STEPFORD PROFILER
Registered: September 30, 2008
Reputation: Highest Rating
Canada Posts: 1,805
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
There are definitely separate and distinct releases from both the Canada and Canada (Quebec) localities. They're generally fairly similar, but can include such differences as ratings (especially ratings as Quebec has it's own separate rating system which doesn't match up with the rest of Canada's) overviews and packaging (as well as other small differences, sometimes larger ones).

Both are needed, although a huge majority of Canada (Quebec) profiles that I've come across generally don't need the separate distinction, but are entered anyway (just as a huge majority of Canada locale profiles don't need one separate from the U.S. locale ones).
The night is calling. And it whispers to me soflty come and play.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorWigram
Don't blink!
Registered: June 6, 2007
Reputation: High Rating
Canada Posts: 950
Posted:
PM this userEmail this userDirect link to this postReply with quote
Quoting Merrik:
Quote:
There are definitely separate and distinct releases from both the Canada and Canada (Quebec) localities. They're generally fairly similar, but can include such differences as ratings (especially ratings as Quebec has it's own separate rating system which doesn't match up with the rest of Canada's) overviews and packaging (as well as other small differences, sometimes larger ones).

Both are needed, although a huge majority of Canada (Quebec) profiles that I've come across generally don't need the separate distinction, but are entered anyway (just as a huge majority of Canada locale profiles don't need one separate from the U.S. locale ones).


Thanks for your clear answer. Now, that raises another question for me: how do you distinguish the two localities? Is there anything written on the back cover? For instance, this is the back of Sherlock Holmes bought on amazon.ca.



It says «doublé au Québec» (dubbed in Quebec) but the rating stamp is from Canadian Home Video. The disc itself is the same as in the United States release (disID=1FB12445636C4E00 [SHERLOCK_HOLMES]).

As chance would have it, I just happened to contribute that profile today as a Canada locality. Should I change it for Canada (Quebec)?
 Last edited: by Wigram
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantStar ContributorDJ Doena
Registered: May 1, 2002
Registered: March 14, 2007
Reputation: Highest Rating
Germany Posts: 6,741
Posted:
PM this userEmail this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Wigram:
Quote:
Quoting Merrik:
Quote:
There are definitely separate and distinct releases from both the Canada and Canada (Quebec) localities. They're generally fairly similar, but can include such differences as ratings (especially ratings as Quebec has it's own separate rating system which doesn't match up with the rest of Canada's) overviews and packaging (as well as other small differences, sometimes larger ones).

Both are needed, although a huge majority of Canada (Quebec) profiles that I've come across generally don't need the separate distinction, but are entered anyway (just as a huge majority of Canada locale profiles don't need one separate from the U.S. locale ones).


Thanks for your clear answer. Now, that raises another question for me: how do you distinguish the two localities? Is there anything written on the back cover? For instance, this is the back of Sherlock Holmes bought on amazon.ca.

It says «doublé au Québec» (dubbed in Quebec) but the rating stamp is from Canadian Home Video. The disc itself is the same as in the United States release (disID=1FB12445636C4E00 [SHERLOCK_HOLMES]).

As chance would have it, I just happened to contribute that profile today as a Canada locality. Should I change it for Canada (Quebec)?


Sometimes the Quebec rating is a sticker on the shrink wrap.

It's my understanding that if the cover is dual-languaged (like this overview) then it's a Quebec profile.
Karsten
DVD Collectors Online

DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorbob9000
safety word?
Registered: March 13, 2007
Canada Posts: 844
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting DJ Doena:
Quote:
It's my understanding that if the cover is dual-languaged (like this overview) then it's a Quebec profile.

Wrong. Many many releases that are distributed throughout Canada, including this one, have a fully bilingual cover. ONLY use the Canada (Quebec) profile if you intend to use the French Title and Overview as well as the Quebec rating found on the sticker, or with some newer releases printed on the cover itself.

If your copy did not come with a Quebec rating sticker then you did not buy it in Quebec and there is no reason to use the Canada (Quebec) locality.

RULE OF THUMB:

Canada = English title and overview + Canadian rating

Canada (Quebec) = French title and overview + Quebec rating


So if a person purchased this title in a shop in the Province of Quebec they could legitimately enter it into either locality providing they follow these rules. If a person from outside of Quebec (or inside, but from an online vendor) bought it they should only enter into Canada as they do not have the Quebec rating.
 Last edited: by bob9000
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorsamuelrichardscott
Registered: September 18, 2008
Reputation: High Rating
United Kingdom Posts: 2,650
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting bob9000:
Quote:
Wrong. Many many releases that are distributed throughout Canada, including this one, have a fully bilingual cover. ONLY use the Canada (Quebec) profile if you intend to use the French Title and Overview as well as the Quebec rating found on the sticker, or with some newer releases printed on the cover itself.


Locality issue aside, surely one should enter the overview in both languages if that is what is on the case?
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorAddicted2DVD
Registered: March 13, 2007
Reputation: Highest Rating
United States Posts: 17,334
Posted:
PM this userEmail this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Nope... because the Overview Rules states...

Quote:
For multi-language cases, use only the language of the DVDs locality.


...so the Canada locality would get the English overview and the Canada (Quebec) locality would get the French overview.
Pete
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantStar ContributorDJ Doena
Registered: May 1, 2002
Registered: March 14, 2007
Reputation: Highest Rating
Germany Posts: 6,741
Posted:
PM this userEmail this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting samuelrichardscott:
Quote:
Quoting bob9000:
Quote:
Wrong. Many many releases that are distributed throughout Canada, including this one, have a fully bilingual cover. ONLY use the Canada (Quebec) profile if you intend to use the French Title and Overview as well as the Quebec rating found on the sticker, or with some newer releases printed on the cover itself.


Locality issue aside, surely one should enter the overview in both languages if that is what is on the case?


Not necessarily. In case of the swedish/finnish/norwegian triple-language releases contributors are supposed to take the overview from the locality's language

(unless I'm mistaken again)
Karsten
DVD Collectors Online

DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorsamuelrichardscott
Registered: September 18, 2008
Reputation: High Rating
United Kingdom Posts: 2,650
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Addicted2DVD:
Quote:
Nope... because the Overview Rules states...

Quote:
For multi-language cases, use only the language of the DVDs locality.


...so the Canada locality would get the English overview and the Canada (Quebec) locality would get the French overview.


Ah, I knew I had read that and when I had another quick scout, scanned over it. Thanks Addicted and DJ.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorJimmy S
Registered: March 15, 2007
Canada Posts: 1,982
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting samuelrichardscott:
Quote:

Locality issue aside, surely one should enter the overview in both languages if that is what is on the case?

Never...

We use the english synopsis when we do the Canada locality and we use the french synopsis if we do the Canada (Québec) locality. As the rating is different the overview will do the difference also the cover scan (sometimes they have one side written in french and the other side in english, the french synopsis came first or the english came first). DVD commercialization is sometimes weird around here...

Quoting Wigram:
Quote:

As a native of France, living in Québec, I would argue that the slow decrease in language quality  is occurring on both sides of the Atlantic.

You know us French Canadians like to see ourselves as the last rampart of the french language
But I can tell you that we talk a better french in the region outside of Montreal... By exemple I live in the northen part of the province and we always use the language at its pure form as it wasn't "contaminated" by outside sources (I don't mean it in a negative way, it's just that our culture is 100% french since always in the distant regions like the one I live in).
 Last edited: by Jimmy S
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantStar ContributorStaid S Barr
Registered: Oct 16, 2003
Registered: May 9, 2007
Netherlands Posts: 1,536
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting Addicted2DVD:
Quote:
Nope... because the Overview Rules states...

Quote:
For multi-language cases, use only the language of the DVDs locality.


...so the Canada locality would get the English overview and the Canada (Quebec) locality would get the French overview.

How about Belgium? One locality, two languages. Usually, the same profile exists in the Netherlands (and obviously then any French overview is dropped according to the rules).
Hans
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantStar ContributorDJ Doena
Registered: May 1, 2002
Registered: March 14, 2007
Reputation: Highest Rating
Germany Posts: 6,741
Posted:
PM this userEmail this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Staid S Barr:
Quote:
Quoting Addicted2DVD:
Quote:
Nope... because the Overview Rules states...

Quote:
For multi-language cases, use only the language of the DVDs locality.


...so the Canada locality would get the English overview and the Canada (Quebec) locality would get the French overview.

How about Belgium? One locality, two languages. Usually, the same profile exists in the Netherlands (and obviously then any French overview is dropped according to the rules).


Once Belgium splits into Flanders and Wallonia, you'll have two localities.
Karsten
DVD Collectors Online

DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorMakoDeth
Registered: February 10, 2008
Germany Posts: 244
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting DJ Doena:
Quote:
Once Belgium splits into Flanders and Wallonia, you'll have two localities.


Will that happen before or after Bavaria separates from Germany? 
    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1  Previous   Next