Welcome to the Invelos forums. Please read the forum rules before posting.

Read access to our public forums is open to everyone. To post messages, a free registration is required.

If you have an Invelos account, sign in to post.

    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1  Previous   Next
British Drama Crew (TV)
Author Message
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributor?
?
Registered: March 14, 2007
Posts: 3,830
Posted:
PM this userVisit this user's homepageDirect link to this postReply with quote
in series like 'The Diary of Anne Frank' BBC TV Production 1987
these credits can be found:
Dramatised by: Elaine (DVD Profiler Credit: Screenwriter)
Studio Camera Supervisor: Rodney Taylor (DVD Profiler Credit: Cinematographer)
Video Tape Editor: Phil Southby ((DVD Profiler Credit: Editor)

Second Question:
If these stay in should we provide somehow a job (translation/equivalent) list for the crew?
Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorRHo
Registered: March 13, 2007
Posts: 2,759
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting Giga Wizard:
Quote:
Second Question:
If these stay in should we provide somehow a job (translation/equivalent) list for the crew?

For any possible credit language?
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorRHo
Registered: March 13, 2007
Posts: 2,759
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Going strictly by the rules those credits have to be left out. But I can follow your "direct translation" argument by a much looser interpretation of the rules and voted "stay in".
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributor?
?
Registered: March 14, 2007
Posts: 3,830
Posted:
PM this userVisit this user's homepageDirect link to this postReply with quote
Why not? A lot of foreign movie lovers arround here. Three structured posting
Crew Job Translation/Equivalent (1 volunteer to maintain this thread: not much work in this one)
Language List to new threads for each language:
Nederlands: Film Job Vertaling en hun Equivalenten (1 volunteer to maintain his native language thread)
UK: Crew Job Translation/Equivalent (1 volunteer to maintain his native language thread)
....

Each language thread should have the same structure: English > Translation
For Dutch:
Section/Onderdeel
- Direction: Regie
- Role/Job
Director: Regisseur
-- Credited As/ in de credits als:
Director: Regisseur
Directed by: Regie
-- also as/Komt ook voor als
Filmregisseur, TV Filmregisseur, ....

- Writing: Scenario
-- Credited As/ in de credits als:
Original Material By ...

or something like it and with a better design
Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributor?
?
Registered: March 14, 2007
Posts: 3,830
Posted:
PM this userVisit this user's homepageDirect link to this postReply with quote
Quoting RHo:
Quote:
Going strictly by the rules those credits have to be left out. But I can follow your "direct translation" argument by a much looser interpretation of the rules and voted "stay in".


somehow we have to come to terms on this, to much (usefull/useless) information is (added/removed.
Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorRHo
Registered: March 13, 2007
Posts: 2,759
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting Giga Wizard:
Quote:
Why not? A lot of foreign movie lovers arround here. Three structured posting
Crew Job Translation/Equivalent (1 volunteer to maintain this thread: not much work in this one)
Language List to new threads for each language:
Nederlands: Film Job Vertaling en hun Equivalenten (1 volunteer to maintain his native language thread)
UK: Crew Job Translation/Equivalent (1 volunteer to maintain his native language thread)
....

Each language thread should have the same structure: English > Translation
For Dutch:
Section/Onderdeel
- Direction: Regie
- Role/Job
Director: Regisseur
-- Credited As/ in de credits als:
Director: Regisseur
Directed by: Regie
-- also as/Komt ook voor als
Filmregisseur, TV Filmregisseur, ....

- Writing: Scenario
-- Credited As/ in de credits als:
Original Material By ...

or something like it and with a better design

Each of those tables would have to be authoritative and complete. A task which already does not work for the Hollywood style credits.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorRHo
Registered: March 13, 2007
Posts: 2,759
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting Giga Wizard:
Quote:
Why not? A lot of foreign movie lovers arround here.


BTW For information purposes and help only not to meant as an authoritative  answer, such a list has been compiled somewhere on a users web site as an online database. I don't know if it still available nor do I know the URL. It used to there in the Intervocative aera.
 Last edited: by RHo
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributor?
?
Registered: March 14, 2007
Posts: 3,830
Posted:
PM this userVisit this user's homepageDirect link to this postReply with quote
If you are refering to CalInTheZone and this website: it is no longer there.
Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorNexus the Sixth
Contributor since 2002
Registered: March 13, 2007
Reputation: High Rating
Sweden Posts: 3,192
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
If you feel that you are an expert on these matters, I would give you the benefit of a doubt.
First registered: February 15, 2002
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributor?
?
Registered: March 14, 2007
Posts: 3,830
Posted:
PM this userVisit this user's homepageDirect link to this postReply with quote
I don't feel i'm expert in this field, just a user as you are.
Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributornorthbloke
Registered: March 15, 2007
Reputation: High Rating
United Kingdom Posts: 5,459
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
In my experience I've found that a Studio Camera Supervisor is more like a senior camera operator / floor manager. But the other two seem fine.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorKluge
Registered: August 4, 2007
Reputation: Highest Rating
Italy Posts: 2,427
Posted:
PM this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Giga Wizard:
Quote:
If you are refering to CalInTheZone and this website: it is no longer there.


Try this:
http://home.snafu.de/ohei/ofd/md_terms_e.html
Updated List of Accepted Birth Years
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributor?
?
Registered: March 14, 2007
Posts: 3,830
Posted:
PM this userVisit this user's homepageDirect link to this postReply with quote
looks good.
Don't know how this should be understood:
Quote:
The contents of this dictionary may not be reproduced in any form
Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions.
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantStar ContributorPantheon
Registered: March 14, 2007
Reputation: High Rating
United Kingdom Posts: 1,819
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Giga Wizard:
Quote:
in series like 'The Diary of Anne Frank' BBC TV Production 1987
these credits can be found:
Dramatised by: Elaine (DVD Profiler Credit: Screenwriter)
Studio Camera Supervisor: Rodney Taylor (DVD Profiler Credit: Cinematographer)
Video Tape Editor: Phil Southby ((DVD Profiler Credit: Editor)

Second Question:
If these stay in should we provide somehow a job (translation/equivalent) list for the crew?


If I had been editing that title I would probably have included  Elaine and Phil Southby but NOT Rodney Taylor - for the same reasons that others have mentioned.
    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1  Previous   Next