Author |
Message |
Registered: March 14, 2007 | Posts: 3,830 |
| Posted: | | | | . | | | Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions. | | | Last edited: by ? |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 2,759 |
| Posted: | | | | Quoting EnryWiki: Quote: Quoting RHo:
Quote:
[...] "Dubbing Mixer" is a functional equivalent to "Re-Recording Mixer". [...]
I'm not really sure what a "functional equivalent" would be (sorry, I haven't read the threads about it), but I'd rather say "Dubbing Mixer" is a "direct translation" from the American into the British variant of the English language, so it's expressly covered by the new rule about "direct translations". Dubbing mixer has also been used in older US films. |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 2,759 |
| Posted: | | | | Quoting kdh1949: Quote: To argue that "Screenplay" and "Screen Play" represent the same concept as a "functional equivalent" (whatever that is) is simply ludicrous and does not warrant any discusssion. If you want to get Ken to include "functional equivalents" that is fine -- take it to the rules forum. But stop throwing out those red herrings that "Screenplay" doesn't mean the same thing as "Screen Play." As I have said before "Screen Play" is NOT a functional equivalent of "Screenplay". It is a spelling variant. But also spelling variants are not allowed by the rules today. IMO spelling variants (to include "screen play" etc) as well as functional equivalents (to include "dubbing mixer", "adapted by", "based on", "photographed in technicolour by" etc) should be allowed by the rules though. |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 2,394 |
| Posted: | | | | Quoting RHo: Quote: As I have said before "Screen Play" is NOT a functional equivalent of "Screenplay". It is a spelling variant. But also spelling variants are not allowed by the rules today. Oh, yeah? Where does it say this in the Rules? If you're going to try and be picky about spelling variants, then ALL of the credits which include the word "By" (which is what you get on the pull down menu) are not allowed by the rules, because the spelling of the word "by" in the chart is simply that: by not By. Spelling variants are not disallowed by any rule that I can find. You're so annoyed that your "functional equivalent" concept hasn't been accepted that you're coming up with a bunch of irrelevant examples to cloud the issue. Get over it. Take it to the Rules committee and take your chances. | | | Another Ken (not Ken Cole) Badges? We ain't got no badges. We don't need no badges. I don't have to show you any stinking badges. DVD Profiler user since June 15, 2001 | | | Last edited: by kdh1949 |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 2,759 |
| Posted: | | | | Quoting kdh1949: Quote: Oh, yeah? Where does it say this in the Rules? Rules: Quote: Group names of crew members together within each role available and list in exactly the same order credited. The table below gives each of the crew roles available within DVD Profiler. For each category, include only those people credited with the roles listed in the "Role" and "Credited As" columns. If someone is not credited with one of these roles (or direct translations of these roles), do not include them in the Crew section. The rules leave no room for spelling variants. Or why would the Credited As column list all the allowed spelling variants, if they were allowed anyway? | | | Last edited: by RHo |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 2,394 |
| Posted: | | | | Quoting RHo: Quote: Quoting kdh1949:
Quote: Oh, yeah? Where does it say this in the Rules? Rules:
Quote: Group names of crew members together within each role available and list in exactly the same order credited. The table below gives each of the crew roles available within DVD Profiler. For each category, include only those people credited with the roles listed in the "Role" and "Credited As" columns. If someone is not credited with one of these roles (or direct translations of these roles), do not include them in the Crew section. The rules leave no room for spelling variants. Or why would the Credited As column list all the allowed spelling variants, if they were allowed anyway? You're deliberately misinterpreting the rule to suit your own parocial interest. That rule does not address spelling variations (such as "Screen Play" vs "Screenplay" and just because you say it, does not make it so. The rule allows for "direct translation of these roles" so how can you claim that spelling variations are forbidden. You have proven nothing, sir. Again I say get over it and take your "functional equivalence" thing to the rules committee where it belongs. | | | Another Ken (not Ken Cole) Badges? We ain't got no badges. We don't need no badges. I don't have to show you any stinking badges. DVD Profiler user since June 15, 2001 |
|
Registered: March 14, 2007 | Reputation: | Posts: 4,685 |
| Posted: | | | | Quoting kdh1949: Quote: You're deliberately misinterpreting the rule to suit your own parocial interest. That rule does not address spelling variations (such as "Screen Play" vs "Screenplay" and just because you say it, does not make it so. The rule allows for "direct translation of these roles" so how can you claim that spelling variations are forbidden. You have proven nothing, sir. Are you saying that "Screen Play" is a translation of "Screenplay"...? The way I see it, the rules don't specifically forbid spelling variations, but neither do they specifically allow them. It's a gray zone that calls for an interpretation. IMHO. | | | My freeware tools for DVD Profiler users. Gunnar |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 2,394 |
| Posted: | | | | Quoting GSyren: Quote: Quoting kdh1949:
Quote: You're deliberately misinterpreting the rule to suit your own parocial interest. That rule does not address spelling variations (such as "Screen Play" vs "Screenplay" and just because you say it, does not make it so. The rule allows for "direct translation of these roles" so how can you claim that spelling variations are forbidden. You have proven nothing, sir. Are you saying that "Screen Play" is a translation of "Screenplay"...? The way I see it, the rules don't specifically forbid spelling variations, but neither do they specifically allow them. It's a gray zone that calls for an interpretation. IMHO. No, what I'm saying is since the rules allow for translation of roles how can they not allow for spelling variations. "Screen Play" and "Screenplay" mean the same thing, so I suppose in a way it's a "translation." I will agree that it's a grey area. But that's not the argument RHo makes -- he states that spelling variations are unequivocally forbidden -- which is simply not supported by the rules. | | | Another Ken (not Ken Cole) Badges? We ain't got no badges. We don't need no badges. I don't have to show you any stinking badges. DVD Profiler user since June 15, 2001 |
|
Registered: March 14, 2007 | Reputation: | Posts: 4,685 |
| Posted: | | | | Quoting kdh1949: Quote: The rule allows for "direct translation of these roles" so how can you claim that spelling variations are forbidden. Personally I buy that, but doesn't that fall under that much maligned heading "common sense"? To some people here, that seems to be as evil as IMDB... | | | My freeware tools for DVD Profiler users. Gunnar |
|